Чернышевский и немецкая культура

Тема «Чернышевский и немецкая культура» возникла не случайно. Связи Н.Г. Чернышевского с немецкой культурой многообразны и продолжались в течение всей его жизни – с детских лет, когда он, воспитываясь в доме своего отца, впервые взял в руки книгу на немецком языке, что и побудило его изучить язык, до последнего года жизни, когда он переводил на русский многотомный труд известного немецкого историка Г. Вебера. Чернышевский высоко ценил вклад Германии в сокровищницу европейской и мировой науки и культуры. Еще в студенческие годы он живо интересуется литературой и философией, экономикой и политикой Германии. Со страниц его студенческого дневника не сходят имена Гете, Шиллера, Гейне, Гегеля, Фейербаха. Идеи Фейербаха Н.Г. Чернышевский развивает в своей магистерской диссертации «Эстетические отношения искусства к действительности» (1855), статье «Антропологический принцип в философии» (1860). Предметом специального внимания Чернышевского стали биография и творческое наследие видного немецкого просветителя Г. Лессинга. Книга о нем, изданная в 1857 году, стала первым обстоятельным исследованием подобного рода, вышедшем на русском языке и не потерявшем своей научной ценности по сей день. В круг трудов Чернышевского, озабоченного привлечением внимания русских к новейшим работам по истории, вошли переводы томов «Истории восемнадцатого века» и «Всемирной истории» Ф. Шлоссера (1858-1862), «Всеобщей истории» Г. Вебера (1886-1889). Особый интерес представляют личные книги Чернышевского на немецком языке. Полный состав этой части библиотеки не сохранился, но и оставшиеся издания дают представление о разнообразии научных пристрастий русского мыслителя. Это книги немецких филологов, историков, естествоиспытателей, юристов.

Прокофьева Ольга Владимировна - научный сотрудник музея-усадьбы Н.Г.Чернышевского

Ждем Вас на выставке с 10.00 до 17.00 в родовом (мемориальном) доме Чернышевского. Выходной – понедельник.

<<<Назад

Музеи России Яндекс.Метрика